回主页
国学知识库 · 博物志
目录
位置:主页 > 古代文学 > 古典神魔志怪小说 > 博物志 >

卷之六 文籍考

【原文】

圣人制作曰经,贤者著述曰传,郑玄注《毛诗》曰笺,不解此意。或云毛公尝为北海郡守,玄是此郡人,故以为敬。

【译文】

圣人撰写的称为“经”,贤人的著述称为传、章句、解、论、读。郑玄注《毛诗》称为“笺”,人们都不明白其中的深意。有人说毛公曾担任过北海郡的太守,郑玄是这个郡的人,所以使用“笺”这个名称来表示对毛公的敬意。

【原文】

何休注《公羊传》,云“何氏学”。又不能解者。或答云:休谦词,受学于师,乃宣此义不出于己。此言为允。

【译文】

何休注释《公羊传》,标明“何氏学”。有人不明白为什么这样写。有的人回答说:这是何休的谦逊之辞,他从老师那里接受学业,于是公开说出这书中的意思不是出子自己的观点。这样解释是妥当的。

【原文】

太古书今见存有《神农经》、《山海经》,或云禹所作。《周易》,蔡邕云:《礼记?月令》周公作。

《谥法》、《司马法》,周公所作。

【译文】

远古的书现在还保存着的有《神农经》、《山海经》,《山海经》有人说是夏禹所著。《素问》,黄帝著。《归藏》、《连山》,夏商时代的书,到周朝时称、易》。蔡邕说:《礼记?月令》是周公写的。

《溢法》和《司马法》这两部著作都是周公写的。

【原文】

余友下邳陈德龙谓余言曰:《灵光殿赋》,南郡宜城王子山所作。子山尝之泰山,从鲍子真学算,过鲁国而都殿赋之。还归本州,溺死湘水,时年二十余也。

【译文】

我的朋友下邳人陈德龙告诉我:《灵光殿赋》是南郡宜城的王子山写的。子山曾经到泰山去跟鲍子真学算术,经过鲁国时看到了灵光殿,所以写下了这篇赋。他回本州时,淹死在湘水中,当时年龄才二十多岁。

推荐阅读

咒枣记> 博物志> 搜神记> 封神演义> 聊斋志异> 酉阳杂俎> 聊斋志异白话文> 山海经白话文>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书佛经大全蒙学易经书籍古代兵书