回主页
国学知识库 · 女孝经
目录
位置: > 古代文学 > 女孝经 >

第十五:谏诤

【原文】

诸女曰:“若夫(1)廉贞、孝义、事姑、敬夫,扬名,则闻命(2)矣。敢问妇从夫之令,可谓贤乎?”大家曰:“是何言与(3)!是何言与!昔者周宣王〔名静,厉王之子〕晚朝,姜后〔宣王后〕脱簪珥〔耳冠之饰〕待罪〔谓待王加之罪,姜后本无罪而云云者,欲以谏王之故也〕于永巷〔宫中狱名,后改为掖庭巷〕,宣王为之夙兴(4)(5)。汉成帝〔名骜,元帝太子〕命班婕妤(6)〔女官,班姬,左曹越骑班况之女〕同辇(7),婕妤辞曰:‘妾闻三代〔夏商周〕明王皆有贤臣在侧,不闻与嬖女(8)同乘。’成帝为之改容。楚庄王耽〔酷奢也〕于游畋〔猎也〕,樊女乃不食野味,庄王感焉,为之罢猎。由是观之,天子有诤臣(9),虽无道,不失其天下;诸侯有诤臣,虽无道,不失其国;大夫有诤臣,虽无道,不失其家;士有诤友,则不离于令名;父有诤子,则身不陷于不义;夫有诤妻,则身不入于非道。是以卫女矫(10)齐桓公不听婬乐,齐姜遣晋文公而成霸业。故夫非道则谏之,从夫之令,又焉得为贤乎!《诗》云:‘猷之未远,是用大谏(11)。’”

【解读】

此章讲述真正贤良的妻子,是看到丈夫有过失时,直言规谏,以成就丈夫的德行和事业。

【注释】

(1)若夫:至于。用于句首或段落的开始,表示另提一事。

(2)闻命:接受命令或教导。

(3)是何言与:是:指示代词。何言与:什么话,表示否定语气。

(4)簪〔zān〕珥〔ěr〕:发簪和耳饰。古代多为高贵妇女的首饰。

(5)夙〔sù〕兴:早起。

(6)婕〔jié〕妤〔yú〕:宫中女官名。汉武帝时始置,位视上卿,秩比列侯。自魏晋至明多沿设。

(7)同辇:指与天子同车。辇,天子之车。

(8)嬖〔bì〕女:受宠爱的姬妾。

(9)诤臣:谏诤之臣。引申指能指正先辈缺失的后辈。

(10)矫:匡正;纠正。

(11)猷之未远,是用大谏:出自《诗经·大雅·板》。猷:谋划。大谏:竭力规劝。

【翻译】

诸位女子问:“关于清廉贞顺、忠孝节义、侍奉公婆、礼敬丈夫、扬名后世的道理,我们已经听到您的教导了。请问妇女只要听从丈夫的命令,就算贤良了吗?”曹大家说:“这是什么话!这是什么话!从前周宣王未按时上朝听政,姜后脱下首饰,到永巷狱中等待大王降罪,周宣王因此而早起上朝。汉成帝命令班婕妤与他同车而行,班婕妤推辞说:‘我听说夏、商、周三代明王都有贤臣在旁,没听说和宠爱的姬妾同车的。’汉成帝为此深受感动。楚庄王过分沉湎于巡游打猎,樊姬于是不吃野味,楚庄王受到感化,因此停止打猎。从这些事上看,天子有直言谏诤的臣子,即使天子无道,还不至于失去天下;诸侯有直言谏诤的臣子,即使诸侯无道,还不至于失掉他的诸侯国;卿大夫有直言谏诤的臣子,即使自己无道,还不至于失掉家;士人有直言谏诤的朋友,就不会失掉美好的名声;父亲有直言谏诤的儿子,就不会陷自己于不义;丈夫有直言谏诤的妻子,就不会做出不合道义的事。所以齐桓公夫人卫姬提醒齐桓公,使他不听婬乱的音乐;齐姜把晋文公灌醉送走,才成就他的霸业。所以丈夫不合道义就应该劝谏指正他,盲目顺从丈夫的要求,又怎么能算贤良呢!《诗经》上说:‘我王执政没远见,所以作诗来劝谏。’”

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 佛经大全> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书佛经大全蒙学易经书籍古代兵书